Святые Кирилл и Мефодий как основоположники славяно-православной цивилизации

218

В конце февраля и начале апреля Русская Православная Церковь отмечает дни памяти (преставления) великих проповедников веры христианской братьев Кирилла и Мефодия. Как известно, братья канонизированы и почитаются как святые и на Востоке, и на Западе, но особенно — в славянском Православии, где они считаются святыми равноапостольными «учи́телями слове́нскими».

Здесь необходимо совершить соответствующее историко-биографическое отступление. В начале отпадения западной церкви от Православной Вселенской Церкви в 1054 г. наблюдается особенное стремление славян к принятию христианской веры. Господь, видимо, призвал их в восполнение Своей Церкви и воздвиг для них великих проповедников веры в лице равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Кирилл (в миру Константин по прозвищу Философ, 827–869, Рим) и Мефодий (в миру Михаил, 815–885, Моравия) — братья, родились в городе Солуни (Салоники, Фессалоники), в те времена входившего в состав Македонии. Судя по всему, братья происходили из «хорошего и богатого рода», их отец по имени Лев был друнгарием, то есть офицером, находившимся в прямом подчинении стратигу (военному и гражданскому губернатору) фемы Фессалоники. В семье было семеро сыновей, причем Мефодий был самым старшим, а Константин (Кирилл) — самым младшим из них. По некоторым версиям, Кирилл и Мефодий были греческого происхождения, однако ряд славянских ученых, в том числе и русских, отстаивал их славянское происхождение, основываясь на прекрасном владении ими славянским языком.

Справедливости ради, следует указать на то, что болгарская традиция считает братьев болгарами (к которым до XX века было принято причислять и македонских славян). В этой связи необходимо отметить тот факт, что город Фессалоники, в которых родились братья, был городом двуязычным — кроме греческого языка в них звучал славянский солунский диалект, на котором говорили многие ближайшие племена: драгувиты, сагудиты, ваюниты, смоляне. Именно этот диалект, судя по всему, и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка.

Мефодий после окончания образования поступил на военную службу и затем был правителем одной славянской области. Вскоре, однако, он решил оставить светский образ жизни и принял монашество в обители на горе Олимп. Константин с детства выказывал удивительные способности и получил превосходное образование вместе с малолетним императором Михаилом III при царском дворе, где их учил знаменитый Фотий, впоследствии патриарх Константинопольский. По окончании образования Константин мог бы иметь блестящие успехи в свете, но сердце его пламенело любовью к Богу, и блага мира его не прельщали. Некоторое время он преподавал в главном константинопольском училище любимую свою науку — философию, но вскоре оставил Константинополь и поселился в монастыре с братом своим Мефодием. Здесь они вместе подвизались в посте и молитве, пока Промысел Божий не вызвал их на дело проповеди славянским племенам. Для нас, русских, достойно примечания, что перед этим призванием Господь привел великих братьев быть в пределах нашей страны. В 858 г. хазары, кавказское племя, кочевавшее на юго-западе нынешней России (Новороссии), просили у императора Михаила проповедников веры. По поручению патриарха Фотия святые братья прибыли в Херсон (имеется в виду знаменитый Херсонес, расположенный в черте нынешнего Севастополя). Здесь они жили около двух лет, изучая хазарский язык, и открыли мощи священномученика Климента, епископа Римского, сосланного сюда в конце первого века.

Первым из славянских народов, обратившихся к христианству, были болгары. В Константинополе находилась в виде заложницы сестра болгарского князя Богориса (Бориса). Она приняла крещение с именем Феодоры и была воспитана в духе святой веры. Около 860 года она возвратилась в Болгарию и стала склонять своего брата к принятию христианства. Борис крестился, приняв имя Михаил. Святые Кирилл и Мефодий были в этой стране и своей проповедью много способствовали утверждению в ней христианства. Из Болгарии христианская вера распространилась в соседнюю с ней Сербию.

После того, как были просвещены Болгария и Сербия, в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой: «Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей». Император и патриарх обрадовались и, призвав святых солунских братьев, предложили им идти к моравам (муравеям). Для большего успеха проповеди святой Кирилл почитал необходимым перевести на славянский язык священные и богослужебные книги, ибо «проповедовать только устно, по словам святого Кирилла, все равно, что писать на песке». Но прежде перевода нужно было еще изобрести славянские буквы и составить славянскую азбуку. К этим великим трудам святой Кирилл, по примеру апостолов, готовился молитвой и сорокадневным постом. Как только азбука была готова, святой Кирилл перевел на славянский язык избранные места из Евангелия и Апостола. Некоторые летописцы сообщают, что первые слова, писанные на славянском языке, были слова апостола и евангелиста Иоанна: «Вначале бе (было) Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово».

В 863 году (на Руси в это время начинал свою династию знаменитый Рюрик!) святые братья отправились в Моравию со своими учениками Гораздом, Климентом, Саввой, Наумом и другими. Совершение богослужения и чтение Евангелия на славянском языке скоро привлекли к ним сердца моравов и дали им перевес над немецкими проповедниками. Этим успехам завидовали немецкие и латинские проповедники и всячески противодействовали святым братьям. Они распространяли в народе мнение, что слово Божие можно читать только на трех языках, на которых была сделана надпись на кресте Господнем, а именно: на еврейском, греческом и латинском, называли Кирилла и Мефодия еретиками за то, что святые братья проповедовали на славянском языке и, наконец, принесли на них жалобу папе Николаю I.

Папа пожелал видеть славянских благовестников. Уважая папу как одного из патриархов и надеясь найти у него помощь для своего святого дела, святые братья отправились в Рим. Они несли с собой часть мощей равноапостольного Климента, папы Римского, и переведенные ими священные книги. Папа Николай, не дождавшись их, скончался. Преемник его папа Адриан, желавший умиротворения Церкви, принял святых проповедников с великим почетом. Он вышел к ним навстречу за город, сопровождаемый духовенством и множеством народа, принял от них святые мощи и с благоговением положил их в церковь святого Климента, а книги, переведенные на славянский язык, освятил на престоле древнейшей римской базилики, так называемой Марии Большой. Вскоре по прибытии в Рим Кирилл опасно занемог. Он завещал продолжение великого дела своему брату и мирно скончался (14/27 февраля 869 г.).

Святой Мефодий исполнил завещание брата: возвратившись в Моравию уже в сане архиепископа, он трудился здесь 15 лет. Из Моравии христианство еще при жизни святого Мефодия проникло в Богемию. Богемский князь Боривой принял от него святое крещение. Его примеру последовала его супруга Людмила (ставшая потом мученицей) и многие другие. В середине Х века польский князь Мечислав женился на богемской княжне Домбровке, после чего он и его подданные приняли христианскую веру.

Впоследствии эти славянские народы усилиями латинских проповедников и немецких императоров были отторгнуты от Греческой церкви под власть Римского папы, за исключением сербов и болгар. Но у всех славян, несмотря на истекшие столетия, и до сих пор жива память о великих равноапостольных просветителях и той православной вере, которую они старались насадить среди них. Священная память святых Кирилла и Мефодия служит соединяющим звеном для всех славянских народов, духовной скрепой славяно-православной цивилизации.
Из знаменитой «Повести временных лет» известно, что славянскую азбуку придумали с целью выравнивания общего культурного уровня многочисленных народов и племен Южной и Восточной Европы с общими цивилизационными достижениями древних греков и иудеев (евреев). Этот же факт подтверждается в тексте «Жития Константина-Кирилла», в котором описывается упомянутая выше просьба моравского князя Ростислава прислать ему учителя, который способен изложить христианскую веру на славянском языке. И далее приводится интересный фрагмент из разговора между византийским царем Михаилом и Константином (Кириллом). «Философ, — обращается к Константину царь, — знаю, что ты утомлен, но подобает тебе идти, ибо дела этого никто совершить не может, как ты». Философ отвечает: «Тело мое утомлено, и я болен, но пойду с радостью, если у них есть буквы для этого языка…Учить без азбуки и без книг все равно, что писать беседу на воде». Снова обращается к нему царь: «Если захочешь, то может тебе дать Бог, что дает всем, кто просит без сомнения и открывает стучащим». Пошел же с этим напутствием Философ и по старому своему обычаю стал молиться со своими помощниками. И вскоре открыл ему их Бог, что внимает молитвам рабов своих, и тогда сложил письмена и начал писать слова Евангелия: «Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и слово было Бог».

15kjhkjh8994_1 Так было положено начало славянской азбуки, что стало завершающим этапом многовекового процесса создания письменности. Фактически Кирилл опирался на опыт создания мировых алфавитов и даже начал свою азбуку с той же буквы, что и более ранние еврейский и греческий алфавиты, он упорядочил раз и навсегда славянское письмо и тем самым совершил научный и общественный подвиг. Более того: если греческое письмо было создано язычниками, то славянская письменность — «святым мужем», что изначально поднимало ее на недосягаемый цивилизационный уровень!

Как известно, в славянском алфавите насчитывалось 38 букв — некоторые из них создавались по образцу греческих, другие же из живой славянской речи. К примеру, первая буква является аналогом греческой: у греков «альфа» у нас — «аз». Так же бросается в глаза и подобие еврейским буквам: евреи первой буквой имеют «алеф», которая в переводе означает «учение». Всего 24 буквы были подобны греческим, а 14 — взяты из славянской речи.

В отличие от других практиковавшихся в ту эпоху способов записи славянской речи славянское письмо Кирилла и Мефодия представляло собой особую законченную систему, созданную с учетом всех специфических особенностей славянского языка. Для текстов переводов ими была создана особая азбука — глаголица. Братья также обучили местных священнослужителей совершать богослужение по-славянски. Этот опыт получил распространение и в соседних населенных славянами землях. В результате переводческой деятельности Кирилла и Мефодия был создан корпус текстов на славянском языке, который давал представление об основных нормах христианского мира, вместе с тем был создан и литературный язык, способный на столь же высоком уровне, как греческий и латинский, обслуживать все сферы жизни славянского общества. После смерти Кирилла просветительскую деятельность продолжил Мефодий, а после его смерти последовало изгнание из Великой Моравии учеников обоих братьев. Климент Охридский, Наум, Ангеларий нашли прибежище в соседних странах, прежде всего в Болгарии, где и была предположительно создана кириллица. Через посредство Болгарии кирилло-мефодиевское наследие оказало огромное воздействие на культуру Руси, Сербии, Чехии и Хорватии.

Таким образом, славянская письменность в форме азбучной молитвы стала объединением высших языковых достижений двух древнейших цивилизаций — древнегреческой и древнееврейской. Это позволило славянам сразу же начать свой культурный старт с более высокого уровня и в конечном итоге достичь бόльших высот в своем развитии даже по сравнению с упомянутыми выше античными предшественниками (греки, иудеи, латиняне). Так закладывался незыблемый духовный фундамент всей славяно-православной цивилизации.

Сергей БАРЫШНИКОВ


Присоединяйтесь к МИА Новороссия в Facebook, ВКонтакте,Twitter, Google+,Одноклассники, Feedly и через RSS, чтобы быть в курсе последних новостей.


_________________________________________________________________________

Присоединяйтесь к МИА Новороссия в Facebook, ВКонтакте, Twitter, Google+, Одноклассники, Feedly и через RSS, чтобы быть в курсе последних новостей.

_________________________________________________________________________
Дорогие друзья!

Если вы хотите поддержать коллектив Молодежного Информационного Агентства «НОВОРОССИЯ», просьба отправлять переводы на Яндекс-Кошелек: 410014056051536

Мы благодарим Вас за проявленный интерес и Вашу поддержку!
_________________________________________________________________________
comments powered by HyperComments